Holodoc
USS Voyager
I don't have a name... it's a long story.
Der Atomare Urknall, der seine Strahlung aussendet, alles in
Bewegung setzt.
- Ein Partikel kollidiert mit dem Andern, Gase dehnen sich weit aus,
Planeten schrumpfen, und ehe man sich versieht, haben wir Raumschiffe
und Holodecks und Hühnersuppe. Wie mir scheint, kann man
überhaupt nicht tun gegen Raumschiffe und Holodecks und
Hühnersuppe, weil dies alles vor 20 Milliarden Jahren bestimmt wurde.
[Danke an Sabine für das Zitat :-)]
Hüten Sie Ihre Zunge ... oder ich entferne sie.
Willkommen auf der Krankenstation. Ziehen sie eine Nummer.
What about the facts
Facts be damned! Names, dates, places... it's all open to interpretation.
Who's to say what really happened?
(Quarren und der Doktor )
Nilophobia. The fear of nothingness. Or in laymen's terms: the fear of...
nothingness.
-Doktor! Soeben ist irgendetwas ausgefallen.
-Spezifizieren.
-Die sekundären Gyrodynrelais in der Intermatrix des Antriebsfeldes haben
sich depolarisiert.
-Im Klartext?!?
-Ich lese nur vor, was hier steht!
(MHN2 und der Holodoc)
Bitte nennen sie die Art...Hallo?
Dann kann ich meine neue Karriere als Tricorder beginnen.
Keine Panik. Ich werde mich selbst beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten
löschen... gut, vielleicht
nicht beim allerersten Anzeichen...
-Atmen Sie mir nicht in den Nacken.
-Mein Atem ist nur eine Simulation.
-Ist mein Nacken auch, hören Sie trotzdem auf.
(Holodoc und MHN2)
-Perhaps she's experiencing an aftereffect of some kind.
-A reasonable diagnosis, for a Security Officer.
(Tuvok und Holodoc)
-It may still be active. If you think there's a risk, Mr. Tuvok, you can
throw one of your little force fields around the chamber.
-A prudent security measure... for a Doctor.
(Holodoc und Tuvok)
I was saving Voyager from annihilation when you were only a gleam in your
programmer's eyes.
You should know I'm a hologram and can't be bent, spindled or mutilated,
so don't bother trying.
I had no idea my superior abilities were affecting your psyche so strongly.